**French:** You hear a word and don't know how to write it.
**English:** You read a word and don't know how to pronounce it.
**Japanese:** You see a character and don't know whether to use one of the fuckton of Sinitic-derived readings or one of the fuckton of Japonic-derived ones, and need the context of the characters around it. Meanwhile if you hear a syllable like \[ɕɯᵝː\], you must guess from context which of the more than 2,000 possible meanings is the right one.
/unjerk English is also probably only easier to read because it is so wide spread, you quickly get accustomed to it.
The thing about French is that it has much simpler sounds that English, but insists on spelling words in the least optimal way possible. Kinda like Irish, it's actually possible to spell it with the unmodified Latin alphabet, but the language chose not to do that for some reason.
English: *You read a word and don’t know how to say it*
French: *You hear a word and don’t know how to write it*
Japanese: *You can’t decide whether to use one of the On’yomi, Kun’yomi, or Nanori readings*
Cot-caught merged moment
thort
caught-court merged moment
Credit to MattColbo on YT
I like how the *au* in *because* is \[ɪ \~ ə \~ ɜ \~ ɐ \~ ɑ \~ ɒ \~ ɔ \~ ɞ \~ ɵ \~ ʊ\], depending on your dialect and/or accent and intonation
English: "Haha English has such bad spelling!" French: "That's nothing, I have much worse spellings!" Japanese:
Isn't French writing easy to read but hard to spell? While English hard to both spell and read?
**French:** You hear a word and don't know how to write it. **English:** You read a word and don't know how to pronounce it. **Japanese:** You see a character and don't know whether to use one of the fuckton of Sinitic-derived readings or one of the fuckton of Japonic-derived ones, and need the context of the characters around it. Meanwhile if you hear a syllable like \[ɕɯᵝː\], you must guess from context which of the more than 2,000 possible meanings is the right one. /unjerk English is also probably only easier to read because it is so wide spread, you quickly get accustomed to it.
The thing about French is that it has much simpler sounds that English, but insists on spelling words in the least optimal way possible. Kinda like Irish, it's actually possible to spell it with the unmodified Latin alphabet, but the language chose not to do that for some reason.
Neither does Irish, they use this ´ accent for long vowels, except when they don't
Watching this video feels like having a stroke for two minutes and fifty one seconds
The word ghoti is pronounced fish
No it’s not
/χoti/
/ʁɔti/
English: *You read a word and don’t know how to say it* French: *You hear a word and don’t know how to write it* Japanese: *You can’t decide whether to use one of the On’yomi, Kun’yomi, or Nanori readings*